Председатель ВООО «Союз военных писателей» нашла чудесное стихотворение
поэтессы Аллы Кузнецовой, написанное на мордовском языке, действие которого
происходит зимой, и перевела его для нас. Получились «мордовские женские
страдания». Впрочем, жанр страданий, кажется, не имеет национальных отличий и
присущ всем народам сразу.
Например, в русской народной песне поётся про то, как «сударушка
высушила, без мороза, без огня, сердце вызнобила». Увы, не только «сударушки»,
но и «судари» способны нанести страшные душевные раны, которые ассоциируются с
лютой стужей.
Стихотворение «Я в буран окунусь» читает Марина Николаевна Урусова.
Комментариев нет:
Отправить комментарий