5 июня 1851 года в еженедельнике «National Era» началась публикация романа Гарриет Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома». Отдельной книгой роман вышел в 1852 в бостонском издательстве «Джон Джуит и Ко».
«Хижину
дяди Тома» написала американка Гарриет Бичер-Стоу - женщина, которая родилась в
семье проповедника и долгое время работала учительницей в школе для девочек.
Трудиться
будущая писательница начала рано: в 14 она уже преподавала латынь, а в 16 -
теологию. Бичер-Стоу рано потеряла мать – по её словам, именно поэтому ей были
особенно близки страдания рабынь, которых разлучают с маленькими детьми. Все
оттенки их чувств она позже отразила в своих книгах.
К
40 годам автор выпустила учебник по географии и множество рассказов (первый, «Дядя
Тим», вышел, когда ей было 20). Но широкую известность Бичер-Стоу принёс роман «Хижина
дяди Тома». По словам литератора, сюжет произведения был ей «послан свыше».
Однажды во время воскресного богослужения Бичер-Стоу посетило видение: она представила, как жестокий надсмотрщик избивает пожилого негра-раба, а несчастный в этот момент молится о прощении своего мучителя. 40-летняя женщина тогда с трудом сдержалась, чтобы не расплакаться прямо в церкви, а придя домой, описала всё увиденное на бумаге и прочитала своему мужу. Тот выслушал и посоветовал «расширить» историю. Вскоре эпизод смерти героя начал «обрастать» деталями и подробностями, в конце концов превратившись в роман.
Идея
книги возникла не на пустом месте. За несколько лет до её появления Бичер-Стоу
съездила в те места, которые в Америке и сегодня именуются Deep South («глубокий
Юг», то есть штаты Алабама, Луизиана, Миссисипи), чтобы своими глазами увидеть
этот мир и собрать материал. Поездку спонсировала редакция аболиционистского
журнала «Национальная эра».
Путешествовала
Гарриет вместе с подругой миссис Даттон. Тогда это называлось - совершить
путешествие «вниз по реке». Достаточно было раз увидеть, как живут невольники в
поместье, чтобы представить всю картину в целом. Недостающее восполняли отчеты
о процессах над плантаторами, встречи с беглыми рабами, их рассказы. Все, что
Гарриет увидела в поместье во время поездки, она описала в романе. И миссис
Даттон, читая впоследствии книгу, узнавала сцену за сценой, которые за много
лет до этого им приходилось наблюдать во время путешествия по югу. «Теперь
только, - писала Даттон. - догадываешься, где автор черпал материал для своего
знаменитого произведения».
Когда
Гарриет Бичер-Стоу писала «Хижину дяди Тома», ее главной задачей было
нарисовать столь душераздирающую картину рабства, чтобы белые люди поднялись
против него. Она ставила целью спровоцировать перемену не только политическую,
но и нравственную, поскольку верила, что подлинные перемены не происходят без
перемен в сердце. Она считала, что единственный способ добиться настоящих
изменений — обращение всей нации к христианству. Если каждый не только уверует
в равенство, предопределенное Богом, но и исполнит это на практике, рабы станут
свободными и каждый сможет войти в царствие Божие. Поэтому каждая сюжетная
линия произведения сфокусирована на герое, принявшем христианство, или герое,
вера которого подвергается испытанию. Добрые герои или злые зависит в большей
степени от их религиозной сущности, чем от их поступков.
В
1851 году еще неоконченная книга стала публиковаться в газете. Сначала
предполагалось, что отрывки из повести будут напечатаны всего в нескольких
номерах, но интерес к ней оказался так велик, что публикации продолжались десять
месяцев.
«Хижина дяди Тома» с самого момента выхода в
свет породила множество дискуссий. Тема рабства находилась в самом центре
идеологических споров в Америке. Она произвела истинный раскол: как может
государство, основанное на принципах равенства, поддерживать систему, в которой
пять миллионов населения было унижено и вынуждено находиться в рабском
подчинении? Именно поэтому роман вызвал обширную полемику. Многие на Севере
хотели знать, правдива ли эта история: живущие вдали от рабства и узнавшие о
нем из первых рук не могли поверить в подобную жестокость. Поэтому Стоу
включила в издание главу, названную «Завершающие комментарии», в которой она
ручается за правдивость всех описанных ею случаев.
В
1852 году бостонское издательство «Джон Джуит и Ко» публикует роман целиком,
заплатив на него автору 10 тысяч долларов. С апреля 1852 года по декабрь вышло
12 изданий. А всего за год было отпечатано триста тысяч экземпляров. Цифра
неслыханная для тогдашней Америки.
Появились
книги, авторы которых стремились изобразить картину жизни на юге идиллическими
красками. Товар этот размножался и получил особое название «антитомизма». Среди
подобных книг были: «Хижина дяди Тома, как она есть, или случаи из
действительной жизни среди бедных»; «Жизнь на юге, добавление к «Хижине дяди
Тома», «Хижина тетушки Филлис, или подлинная жизнь южан». В ответ Гарриет
Бичер-Стоу пишет еще одну книгу - «Ключ к хижине дяди Тома». Она состоит из
двух объемистых томов.
В
книге «Ключ к хижине дяди Тома», собраны факты, послужившие основой для
написания «Хижины дяди Тома», например, воспроизводится дело Саусера. Этот
плантатор из штата Вирджиния был привлечен к суду за убийство своего раба. Было
доказано, что по его приказу и при его участии жертву избивали, пытали огнем,
обмывали наперченной водой, пока невольник не умер. Наказание убийце вынесли
столь незначительное, что Бичер-Стоу, описав этот случай, пророчески заметила: «По
окончании короткого срока заключения Саусер может возвратиться к прежнему. Ему
стоит лишь позаботиться о том, чтобы поблизости не было белых свидетелей».
Плантатор Саусер был далеко не одинок. Некая Элиза Роуэнд, забила до смерти
свою рабыню с помощью надсмотрщика, так похожего на негра Сэмбо - прислужника
Легри из романа. Немало места среди приводимых документов занимает и дело об
убийстве в графстве Кларк штата Вирджиния. Отчёт по этому делу лег в основу
сцены смерти дяди Тома. Несчастного негра Левиса запорол до смерти его хозяин
полковник Джеймс Кастелмэн. Весть о преступлении разнеслась по многим штатам,
некоторые газеты требовали строгого суда над виновником. Однако
разбирательство, как писали те же газеты, велось отвратительно. В результате
убийца был «с триумфом оправдан». В ее второй книге много описаний подобных
жестокостей и преступлений.
Спустя 10 лет после публикации первой главы
романа в Америке началась Гражданская война, которая закончилась отменой
рабства. Многие высказывали мнение, что «Хижина дяди Тома» стала мощным
пропагандистским орудием и в чём-то даже подтолкнула население к тому, чтобы
сражаться за права притеснённых.
В
1862 году Бичер-Стоу была представлена президенту США Аврааму Линкольну, он
приветствовал ее словами: «Итак, это Вы та маленькая женщина, которая написала
книгу, развязавшую великую войну!»
На русском языке роман «Хижина дяди Тома» был опубликован
в 1857 году в виде приложения к «Русскому вестнику» М. Н. Каткова (под
названием «Хижина дяди Тома, или Жизнь негров в невольничьих штатах Северной
Америки») и печатался в журнале «Сын Отечества» Н. И. Греча. Роман был также
опубликован в качестве приложения к некрасовскому «Современнику» № 1 за 1858
год, в результате чего заметно выросла подписка на него. В общей сложности, во
второй половине XIX века роман выходил в России более чем в 10 различных
переводах и обработках как отдельными изданиями, так и в журналах.
В николаевской России книга была
запрещена за идею всеобщего равенства людей и «подрыв религиозных идеалов».
Подготовила
Марина Николаевна Урусова
Комментариев нет:
Отправить комментарий