суббота, 5 июня 2021 г.

Книги-юбиляры. «Хижина дяди Тома» Гарриет Бичер-Стоу

 5 июня 1851 года в еженедельнике «National Era» началась публикация романа Гарриет Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома». Отдельной книгой роман вышел в 1852 в бостонском издательстве «Джон Джуит и Ко».

«Хижину дяди Тома» написала американка Гарриет Бичер-Стоу - женщина, которая родилась в семье проповедника и долгое время работала учительницей в школе для девочек.

Трудиться будущая писательница начала рано: в 14 она уже преподавала латынь, а в 16 - теологию. Бичер-Стоу рано потеряла мать – по её словам, именно поэтому ей были особенно близки страдания рабынь, которых разлучают с маленькими детьми. Все оттенки их чувств она позже отразила в своих книгах.

К 40 годам автор выпустила учебник по географии и множество рассказов (первый, «Дядя Тим», вышел, когда ей было 20). Но широкую известность Бичер-Стоу принёс роман «Хижина дяди Тома». По словам литератора, сюжет произведения был ей «послан свыше».

Однажды во время воскресного богослужения Бичер-Стоу посетило видение: она представила, как жестокий надсмотрщик избивает пожилого негра-раба, а несчастный в этот момент молится о прощении своего мучителя. 40-летняя женщина тогда с трудом сдержалась, чтобы не расплакаться прямо в церкви, а придя домой, описала всё увиденное на бумаге и прочитала своему мужу. Тот выслушал и посоветовал «расширить» историю. Вскоре эпизод смерти героя начал «обрастать» деталями и подробностями, в конце концов превратившись в роман.

Идея книги возникла не на пустом месте. За несколько лет до её появления Бичер-Стоу съездила в те места, которые в Америке и сегодня именуются Deep South («глубокий Юг», то есть штаты Алабама, Луизиана, Миссисипи), чтобы своими глазами увидеть этот мир и собрать материал. Поездку спонсировала редакция аболиционистского журнала «Национальная эра».

Путешествовала Гарриет вместе с подругой миссис Даттон. Тогда это называлось - совершить путешествие «вниз по реке». Достаточно было раз увидеть, как живут невольники в поместье, чтобы представить всю картину в целом. Недостающее восполняли отчеты о процессах над плантаторами, встречи с беглыми рабами, их рассказы. Все, что Гарриет увидела в поместье во время поездки, она описала в романе. И миссис Даттон, читая впоследствии книгу, узнавала сцену за сценой, которые за много лет до этого им приходилось наблюдать во время путешествия по югу. «Теперь только, - писала Даттон. - догадываешься, где автор черпал материал для своего знаменитого произведения».

Когда Гарриет Бичер-Стоу писала «Хижину дяди Тома», ее главной задачей было нарисовать столь душераздирающую картину рабства, чтобы белые люди поднялись против него. Она ставила целью спровоцировать перемену не только политическую, но и нравственную, поскольку верила, что подлинные перемены не происходят без перемен в сердце. Она считала, что единственный способ добиться настоящих изменений — обращение всей нации к христианству. Если каждый не только уверует в равенство, предопределенное Богом, но и исполнит это на практике, рабы станут свободными и каждый сможет войти в царствие Божие. Поэтому каждая сюжетная линия произведения сфокусирована на герое, принявшем христианство, или герое, вера которого подвергается испытанию. Добрые герои или злые зависит в большей степени от их религиозной сущности, чем от их поступков.

В 1851 году еще неоконченная книга стала публиковаться в газете. Сначала предполагалось, что отрывки из повести будут напечатаны всего в нескольких номерах, но интерес к ней оказался так велик, что публикации продолжались десять месяцев.

 «Хижина дяди Тома» с самого момента выхода в свет породила множество дискуссий. Тема рабства находилась в самом центре идеологических споров в Америке. Она произвела истинный раскол: как может государство, основанное на принципах равенства, поддерживать систему, в которой пять миллионов населения было унижено и вынуждено находиться в рабском подчинении? Именно поэтому роман вызвал обширную полемику. Многие на Севере хотели знать, правдива ли эта история: живущие вдали от рабства и узнавшие о нем из первых рук не могли поверить в подобную жестокость. Поэтому Стоу включила в издание главу, названную «Завершающие комментарии», в которой она ручается за правдивость всех описанных ею случаев.

В 1852 году бостонское издательство «Джон Джуит и Ко» публикует роман целиком, заплатив на него автору 10 тысяч долларов. С апреля 1852 года по декабрь вышло 12 изданий. А всего за год было отпечатано триста тысяч экземпляров. Цифра неслыханная для тогдашней Америки.

Появились книги, авторы которых стремились изобразить картину жизни на юге идиллическими красками. Товар этот размножался и получил особое название «антитомизма». Среди подобных книг были: «Хижина дяди Тома, как она есть, или случаи из действительной жизни среди бедных»; «Жизнь на юге, добавление к «Хижине дяди Тома», «Хижина тетушки Филлис, или подлинная жизнь южан». В ответ Гарриет Бичер-Стоу пишет еще одну книгу - «Ключ к хижине дяди Тома». Она состоит из двух объемистых томов.

В книге «Ключ к хижине дяди Тома», собраны факты, послужившие основой для написания «Хижины дяди Тома», например, воспроизводится дело Саусера. Этот плантатор из штата Вирджиния был привлечен к суду за убийство своего раба. Было доказано, что по его приказу и при его участии жертву избивали, пытали огнем, обмывали наперченной водой, пока невольник не умер. Наказание убийце вынесли столь незначительное, что Бичер-Стоу, описав этот случай, пророчески заметила: «По окончании короткого срока заключения Саусер может возвратиться к прежнему. Ему стоит лишь позаботиться о том, чтобы поблизости не было белых свидетелей». Плантатор Саусер был далеко не одинок. Некая Элиза Роуэнд, забила до смерти свою рабыню с помощью надсмотрщика, так похожего на негра Сэмбо - прислужника Легри из романа. Немало места среди приводимых документов занимает и дело об убийстве в графстве Кларк штата Вирджиния. Отчёт по этому делу лег в основу сцены смерти дяди Тома. Несчастного негра Левиса запорол до смерти его хозяин полковник Джеймс Кастелмэн. Весть о преступлении разнеслась по многим штатам, некоторые газеты требовали строгого суда над виновником. Однако разбирательство, как писали те же газеты, велось отвратительно. В результате убийца был «с триумфом оправдан». В ее второй книге много описаний подобных жестокостей и преступлений.

Спустя 10 лет после публикации первой главы романа в Америке началась Гражданская война, которая закончилась отменой рабства. Многие высказывали мнение, что «Хижина дяди Тома» стала мощным пропагандистским орудием и в чём-то даже подтолкнула население к тому, чтобы сражаться за права притеснённых.

В 1862 году Бичер-Стоу была представлена президенту США Аврааму Линкольну, он приветствовал ее словами: «Итак, это Вы та маленькая женщина, которая написала книгу, развязавшую великую войну!»

На русском языке роман «Хижина дяди Тома» был опубликован в 1857 году в виде приложения к «Русскому вестнику» М. Н. Каткова (под названием «Хижина дяди Тома, или Жизнь негров в невольничьих штатах Северной Америки») и печатался в журнале «Сын Отечества» Н. И. Греча. Роман был также опубликован в качестве приложения к некрасовскому «Современнику» № 1 за 1858 год, в результате чего заметно выросла подписка на него. В общей сложности, во второй половине XIX века роман выходил в России более чем в 10 различных переводах и обработках как отдельными изданиями, так и в журналах.

В николаевской России книга была запрещена за идею всеобщего равенства людей и «подрыв религиозных идеалов».

Подготовила Марина Николаевна Урусова

Комментариев нет:

Отправить комментарий