воскресенье, 5 марта 2023 г.

"Отец русского стихосложения" Василий Тредиаковский

 

5 марта 1703 года родился поэт Василий Кириллович Тредиаковский, которого называют «отцом русского стихосложения».

Василий Тредиаковский появился на свет 22 февраля (5 марта) 1703 в Астрахани в семье священника. Родители отдали мальчика на обучение в школу католических монахов-капуцинов, где все предметы преподавались исключительно на латыни.

Будучи ребенком, Тредиаковский пел в церковном хоре. Занятия музыкой настолько пришлись по душе будущему поэту, что впоследствии он даже сочинял композиции.

После окончания школы Василий планировал поступать в Киево-Могилянскую академию, однако в последний момент поменял свои планы и в 1723 году отправился в Москву, где поступил в Московскую славяно-греко-латинскую академию. Этот факт ставит в тупик исследователей жизни и творчества Тредиаковского, поскольку к моменту поступления в школу, он уже был женат, что создавало сложности.

Спустя несколько лет, так и не окончив обучение в академии, юноша отправился в Голландию, а оттуда пешком добрался до Парижа. Тредиаковский поступил в Сорбонну, где обучался философским, математическим и богословским наукам.

В биографии Тредиаковского множество белых пятен. Одно из них — его отъезд за границу. Каким образом молодой человек недворянского происхождения оказался среди дипломатов, близких к Петру I, и выехал в чужую страну, неизвестно.

Филолог и историк Борис Успенский объясняет это тем, что за границей на Василия Тредиаковского была возложена еще и миссия переговоров с янсенистами (представителями религиозного католического движения, признанного ересью), а также подготовка почвы для воссоединения церквей.

30 августа 1728 года Тредиаковский, с согласия правительства, передал Сорбонне церковнославянский перевод Библии и сочинений святых отцов. 

Этот этап жизни Тредиаковского имел важное значение в его творчестве. Юный поэт познакомился с французской культурой, основами просвещения, много общался с европейскими интеллектуалами, которые оказали на него большое влияние.

В 1730 году Василий Тредиаковский вернулся на родину и обосновался в Петербурге. Самым важным событием для него стало известие о том, что его приписали к Академии наук как студента. Благодаря этому перед молодым поэтом открывались блестящие перспективы, в частности высокое покровительство и полезные знакомства при дворе.

В том же году Василий Кириллович опубликовал свой перевод французского романа «Езда в остров любви» и тем самым привлек к себе внимание всего культурного общества северной столицы. В те годы в русской литературе это произведение было единственным светским романом. По сути, Тредиаковский своим переводом заложил основы развития романного повествования в России.

На пике популярности Василий Кириллович выпустил свой поэтический сборник «Стихи на разные случаи», ставший своеобразным дополнением к роману.

К интересным фактам из жизни поэта следует отнести его приближение ко двору. Тредиаковский мечтал преподнести роман «Езда в остров любви» самой императрице и быть представленным ей. Его мечта осуществилась в январе 1732 года, когда двор переехал в Санкт-Петербург. Тредиаковский выступил перед Анной Иоанновной с приветственной речью, которая настолько понравилась императрице, что она пожелала поближе познакомиться с творчеством поэта.

Воодушевленный Василий Кириллович принялся писать панегирики и похвальные стихи, а также духовные концерты, посвященные императрице. Труды Тредиаковского были вознаграждены по достоинству: произведения были опубликованы, выдан весьма внушительный гонорар.

Тредиаковский активно пытался построить придворную карьеру, однако не чиновничью, а именно литературную. Преподносил оды Анне Иоанновне и стал учителем русского языка для принца Антона Ульриха, жениха Анны Леопольдовны, а затем и президента Петербургской академии наук Кейзерлинга. Поэт пользовался своими связями, чтобы удержаться при дворе, но даже они не помогали ему во время «литературной войны» с Ломоносовым и Сумароковым.

Все трое писали в адрес друг друга колкие эпиграммы и всячески критиковали в статьях, хотя порой и примирялись. Во многом из-за Сумарокова, придумавшего для Тредиаковского прозвища Тресотин и Сотин (от французского слова, означающего «дурак»), Тредиаковский получил репутацию бездарного стихотворца. Но и Тредиаковский за словом в карман не лез, адресовав Сумарокову, например, такую эпиграмму: «Когда, по-твоему, сова и скот уж я, / То сам ты нетопырь и подлинно свинья».

Печально известная Шутовская свадьба была одним из самых трагических эпизодов в жизни Тредиаковского. 4 февраля 1740 года его привезли к кабинет-министру Артемию Петровичу Волынскому, который избил поэта. После нескольких экзекуций литератор был вынужден написать оду по случаю бракосочетания и 6 февраля зачитать свое сочинение в шутовском наряде.

Исследователи полагают, что Тредиаковский не был случайной жертвой самоуправства, так как многие шуты Анны Иоанновны были католиками, в том числе и жених — князь Михаил Голицын. Возможно, корни такого отношения к нему стоит искать в его тесных связях с прокатолическим дворянством.

Эпизод свадьбы был описан самим Василием Кирилловичем в рапорте Академии от 10 февраля 1740 года, а также пересказан Иваном Лажечниковым в романе «Ледяной дом».

Тредиаковский долго болел после избиения Волынским и, не надеясь уже поправиться, написал завещание, в котором распоряжался передать все свое собрание книг в академическую библиотеку. Но Тредиаковский выжил, а Волынский, интриговавший против Бирона, потерпел поражение и в том же году был казнен.

В 1759 году Тредиаковский оставил службу в Академии наук и занялся исключительно литературной и переводческой деятельностью. В частности, перевел  труды Шарля Роллена «Древняя история» в 9 томах и «Римская история» в 16 томах. Когда в 1747 пожар уничтожил девять уже переведенных им томов, Тредиаковский был вынужден перевести их заново. К трудам Роллена он написал «Предуведомления от трудившегося в переводе», где излагал свои переводческие принципы. Также, среди переведенных Тредиаковским книг «История о римских императорах» Ж.-Б. Кревье, политико-аллегорический роман «Аргенида» Беркли,  стихотворный трактат Буало «Поэтическое искусство», «Послание к Пизонам» Горация и многое другое. Большинство переводимых им трудов издавал за собственный счет, хотя жил в бедности. В 1766 году написал поэму «Телемахида» (перевод «Похождений Телемаха» Франсуа Фенелона). Так как поэма не понравилась лично Екатерине II, современники отнеслись к ней насмешливо.

Василий Тредиаковский, в отличие от современников, в своих произведениях никогда не стремился к созданию легкого литературного языка. Он был сторонником сложного стихосложения, ориентируясь на лучшие образцы античности и подражая им.

Однако попытки Тредиаковского приспособить к латинскому стихосложению русскую поэзию были встречены в штыки: поэта нещадно критиковали за сложное построение предложений, использование инверсий и междометий, неясный смысл текстов.

Самым главным результатом литературной работы Тредиаковского стало теоретическое разделение поэзии и прозы и введение этих понятий в русскую культуру. В своем трактате 1735 года Тредиаковский дал девять определений основных стихотворных терминов: стих, слог, стопа, полустишие, пресечение (так он называл цезуру), рифма, перенос и так далее.

Василий Кириллович Тредиаковский, биография которого неразрывно связана с русской литературой XVII века, до последних дней жизни продолжал экспериментировать со словом и рифмой.

В последние годы жизни Тредиаковский тяжело болел, но не переставал работать. Умер Василий Тредиаковский в Петербурге 6 (17) августа 1769 года.

Комментариев нет:

Отправить комментарий