пятница, 24 мая 2024 г.

Гений, покоривший мир. Аккумуляция и ретрансляция культурного кода в творчестве М. А. Шолохова


Подводя итоги первой части нашего виртуального дня рождения, рассчитанной на подготовленного читателя – знатока и ценителя творчества М. А. Шолохова, хотим предложить вашему вниманию текст статьи ведущего библиографа нашей библиотеки М. Н. Урусовой «Творчество М. А. Шолохова: аккумуляция и ретрансляция культурного кода», опубликованной в сборнике научной конференции «Русский язык и литература в современном мире».

Марина Урусова

ТВОРЧЕСТВО М. А. ШОЛОХОВА: АККУМУЛЯЦИЯ И РЕТРАНСЛЯЦИЯ КУЛЬТУРНОГО КОДА 

Творчество М. А. Шолохова – яркий пример аккумуляции и ретрансляции национального культурного кода.

Феномен Шолохова достоин изучения на самом высоком научном уровне, поскольку писатель внёс свою лепту не только в литературу, но и в изучение истории Гражданской войны и коллективизации на Дону, укрепление межнациональных отношений, сохранение экологии, дипломатию и т. д. Ему можно присвоить статус народного заступника (письма Сталину о перегибах, работа депутатом Верховного Совета СССР), что логично вписывается в понятие «праведничество», распространённое на Руси.

Не будучи по рождению и статусу казаком, Шолохов сумел сохранить для наших современников язык и культуру донского казачества начала ХХ века. Михаил Александрович жил на Дону, дышал одним воздухом с казаками, любил слушать и петь их песни. Он впитал казачью культуру и щедро одарил ей страницы своих рассказов и романов.

Многочисленные исследования отмечают наполненность эпопеи «Тихий Дон» элементами народного фольклора, диалектными выражениями, характерными для жителей Нижнего Дона, описанием традиций и быта конца XIX-начала ХХ веков. Т. Лантратова назвала его «антологией донского фольклора» [12], и это утверждение находит доказательство в ряде статьей [3, 9, 13, 14, 19], посвященных цитированию песен донских казаков в названном романе. Отмечается использование писателем сказовой формы, присущей русскому фольклору [7, 16]. Христианство, как основная религия русского народа, прослеживается в мотивах романов «Тихий Дон», «Поднятая целина» и послевоенного рассказа «Судьба человека» [5, 18].

Фольклор и христианство – неотъемлемая часть культурного кода России. В связи с этим можно говорить об аккумуляции в произведениях М. А. Шолохова культурного кода.

Главное произведение М. А. Шолохова - роман «Тихий Дон», принесший ему всемирную славу, был встречен критикой одновременно восторженно и с осторожностью. Из-за обилия диалектизмов и описания событий Гражданской войны на Дону, его пытались отнести к «местечковым», не имеющим шансов стать значимым событием в литературе. Но случилось иначе – роман стремительно пошёл по миру. Одна зарубежная публикация следовала за другой, и оказалось, что судьба казачества интересна не только казакам-белоэмигрантам, но и рядовым иностранным читателям. «Тихий Дон» наряду с «Войной и миром» Л. Н. Толстого, «Преступлением и наказанием» Ф. М. Достоевского попал на «золотую полку» и стал «визитной карточкой» русской литературы. С момента выхода в свет первых его глав прошло более 90 лет, а он до сих пор переиздаётся и экранизируется.

Причина популярности романа кроется не только в сюжете, но и в гениальности автора, сумевшего органично сочетать в одном произведении историческую, философскую, религиозную и любовную канву со вставками песенного фольклора, молитвами, обрядовыми эпизодами.

Заложенный в нём «шолоховский код» используется отечественными и зарубежными писателями для передачи «русского/казачьего духа» будущим поколениям, вплетается в общемировой культурный код, основанный на общечеловеческой морали.

В отечественной литературе наиболее ярко традиции шолоховского «Тихого Дона» прослеживаются в произведениях, посвящённых истории казачества и России в период смуты, – «Новочеркасске» Г. Семенихина, «Даурии» К. Седых, «Крамоле» С. Алексеева, «Прощёном веке» Е. Кулькина и др. Авторы, вольно или невольно, копируют сказовость, создают кальку с Григория и Аксиньи, даже, если в своём произведении противоречат основным положениям шолоховского романа. В трилогии волгоградского поэта и писателя Евгения Кулькина Михаил Шолохов – персонаж второй и третьей книг (описывается период коллективизации).

Говоря о влиянии М.А. Шолохова на белорусскую литературу, можно указать на сходство в проблематике, коллизиях, психологизме, типаже героев в социокультурном контексте, наблюдающемся в произведениях «Межи» С. Барановых, «Язеп Крушинский» З. Бядули, «Переполох на загонах» и «Сквозь годы» П. Головача, «Перевясло» М. Зарецкого, «Отщепенец» Я. Колеса.

Не остались без внимания произведения писателя в странах Европы и США. Литературоведы находят параллели с «Тихим Доном» в произведениях Э. М. Ремарка, У. Фолкнера, Э. Хемингуэя, Р. Олдингтона, А. Зегерс, Л. Фейхтвангера, Э. Штриттматтера.

Заметно также влияние М. А. Шолохова на становление новоарабских авторов Т. Аль-Хакима, О. Фахури, С. Хурании, Х. Аль-Каяли, А. Абеда, М. Диба, Абдуррахман-аш-Шаркави, Х. Мина и Ш. Багдади.

Колыбельная из «Тихого Дона» под названием «Колода-дуда» была использована американским бардом Питером Сигелем при создании песни «Where Have All the Flowers Gone?» («Где цветы минувших дней?»), входящей в число 20 самых известных антивоенных песен [13]. Песню Сигеля переводили на русский язык Т. Сикорская, Р. Рождественский. В 2005 году в США вышел на экраны фильм режиссера Е. Ланской «Рождённый свободным» на основе рассказа М. А. Шолохова «Жеребёнок».

Таким образом, следует констатировать, что аккумулированный в произведения М. А. Шолохова русский/казачий «культурный код» распространяется далеко за пределы родины писателя, и в изменённом виде возвращается обратно.

 

Список литературы:

 

1.          Абашева, Д. В. «Выше времени»: рассказы М. А. Шолохова в контексте народной традиции / Д. В. Абашева // Мир Шолохова. – 2018. - № 2. – С. 7-12.

2.          Горелов, А. А. «Тихий Дон» М. А. Шолохова и русское народное поэтическое творчество / А. А. Горелов // Мир Шолохова. – 2018. - № 2. – С. 103-132 ; 2019. - № 1. – С. 107-122.

3.          Грибанов, С. Песенный фольклор хуторов и станиц Верхнедонья / С. Грибанов // Вешенский вестник : сборник статей и документов. - № 5. – Ростов-на-Дону : ЗАО «Книга», 2005. – С. 170-175.

4.          Дырдин, А. А. Наследие Михаила Шолохова и национальное самосознание / А. А. Дырдин // Вешенский вестник : сборник материалов Междунар. науч.-практ. конф. «Изучение творчества М. А. Шолохова на современном этапе: проблемы, концепции, подходы. - № 15. – Ростов-на-Дону : ЗАО «Книга», 2015. – С. 138-149.

5.          Дырдин, А. Христианские мотивы / А. Дырдин // Шолоховская энциклопедия. – Москва : Синергия, 2013. – С. 984-993.

6.          Емельянов, В. М. А. Шолохов и культурные традиции Дона / В. М. Емельянов // Вешенский вестник : сборник статей и документов. - № 6. – Ростов-на-Дону : Ростиздат, 2006. – С. 66-72.

7.          Ильичёва, Е. И. Комический сказ в раннем творчестве М. А. Шолохова / Е. И. Ильичёва // Вешенский вестник : сборник материалов Междунар. науч.-практ. конф. «Изучение творчества М. А. Шолохова на современном этапе: проблемы, концепции, подходы» и научных статей. - № 15. – Ростов-на-Дону : ЗАО «Книга», 2015. – С. 150-157.

8.          Корниенко, Н. В. Фольклор и Шолохов (К публикации статьи И. И. Кравченко) / Н. В. Корниенко // Мир Шолохова. – 2019. - № 1. – С. 12-28.

9.          Кочетов, А. М. М. А. Шолохов и казачья песня: несколько штрихов в развитие темы / А. Кочетов // Вешенский вестник : сборник материалов Междунар. науч.-практ. конф. «Изучение творчества М. А. Шолохова на современном этапе: проблемы, концепции, подходы» и научных статей. - № 20. – Ростов-на-Дону : Принт-Сервис, 2020. – С. 180-186.

10.       Кочетов, А. М. Повседневная культура казачества в романе М. А. Шолохова «Тихий Дон» / А. М. Кочетов // Мир Шолохова. – 2017. - № 1. – С. 35-77.

11.       Кравченко, И. И. Шолохов и фольклор / И. И. Кравченко // Мир Шолохова. – 2019. - № 1. – С. 29-69.

12.       Лантратова, Т. Роман М. А. Шолохова «Тихий Дон» - антология донского фольклора / Т. Лантратова // Вешенский вестник : сборник статей и документов. - № 5. – Ростов-на-Дону : ЗАО «Книга», 2005. – С. 176-180 : табл.

13.       Мурзина, А. Д. Заметки о колыбельной песне «Колода-Дуда» в романе М. А. Шолохова «Тихий Дон» / А. Д. Мурзина // Мир Шолохова. – 2017. - № 2. – С. 143-147.

14.       Никонова, Т. М. «Что ни хутор, то своя запевка». Об особенностях фольклора донских казаков на примере песенной традиции станицы Каргинской / Т. М. Никонова, В. А. Вечеркина // Мир Шолохова. – 2023. - № 1. – С. 80-88.

15.       Овчинников, Ф. В. Общенациональные и этнические проблемы в романе М. А. Шолохова «Тихий Дон» / Ф. В. Овчинников // Вешенский вестник : сборник материалов Междунар. науч.-практ. конф. «Изучение творчества М. А. Шолохова на современном этапе: проблемы, концепции, подходы» и научных статей. - № 20. – Ростов-на-Дону : Принт-Сервис, 2020. – С. 205-214.

16.       Савенков, Л. Б. Сказовая форма в малой прозе М. А. Шолохова: от «Семейного человека» к «Судьбе человека» / Л. Б. Савенкова // Вешенский вестник : сборник материалов Междунар. науч.-практ. конф. «Изучение творчества М. А. Шолохова на современном этапе: проблемы, концепции, подходы» и научных статей. - № 20. – Ростов-на-Дону : Принт-Сервис, 2020. – С. 235-258.

17.       Удодов, А. Б. Обряд сватовства в романе «Тихий Дон» М. А. Шолохова: народная традиция и социально-исторический контекст эпохи / А. Д. Удодов // Мир Шолохова. – 2019. - № 2. – С. 36-39.

18.       Урусова, М. Н. Христианские мотивы в рассказе-эпопее М. А. Шолохова «Судьба человека» / М. Н. Урусова // Архонт. – 2021. - № 2. – С. 75-77.

19.       Хорошева, З. Песенно-фольклорный материал на страницах романа М. А. Шолохова «Тихий Дон» / З. Хорошева // Вешенский вестник : сборник статей и документов. - № 5. – Ростов-на-Дону : ЗАО «Книга», 2005. – С. 181-191.

Комментариев нет:

Отправить комментарий