Красота Кавказа была источником
вдохновения для многих русских поэтов, но наиболее ярко она показана в
произведениях Лермонтова. Побывав здесь в десятилетнем возрасте со своей
бабушкой, он навсегда полюбил эти места. Кавказ занимал значительное место в творчестве
поэта и одно из значительных произведений, где воспевается его красота – это
поэма «Мцыри».
Сюжет довольно прост. При боевых
действиях в плен попал маленький мальчик и его привезли в один из горных
монастырей, где и вырос. Однажды, волей случая, он оказался за стенами обители.
Вскоре в горах его нашли монахи, обессиленным и при смерти. В монастыре, после
беседы с настоятелем, он умирает.
История создания поэмы «Мцыри», известной романтической поэмы М. Лермонтова, могла бы сама по себе послужить сюжетом для повести. Замысел написать поэму о юном монахе, погибающем в неволе монастыря, появляется у поэта еще в юности. В дневнике семнадцатилетнего Лермонтова мы читаем следующие строки: «Написать записки молодого монаха 17-ти лет. С детства он в монастыре, кроме священных книг, ничего не читал. Страстная дума таится – Идеалы». Но понадобилось достаточно много времени, почти 10 лет, чтобы замысел поэта воплотился. Самым сложным оказалось найти те идеалы, за которые мог бы погибнуть герой.
В 1830 году Лермонтов пишет небольшую
поэму «Исповедь». В ней герой-монах осужден на казнь за любовь. Через несколько
лет поэт создает еще одну поэму, «Боярин Орша». Ее герой также воспитанник
монастыря. Однако эти ранние разработки (позднее включенные в текст «Мцыри») не
могли удовлетворить Лермонтова. Главное произведение еще ждало его впереди.
Следующим этапом в истории создания
«Мцыри» становятся впечатления Лермонтова от природы Кавказа. Говорят, что все
мы родом из детства – и великий поэт не становится исключением. Еще ребенком
бабушка привозит его на Кавказ лечиться. Здесь он знакомится с величественной
природой, слушает горные легенды. Одна из таких легенд, кавказские предания о
юноше и тигре, позднее отобразится в «Мцыри» в сцене битвы с барсом.
Став взрослым, Лермонтов вновь
возвращается на Кавказ, и воспоминания детства вспыхивают перед ним с новой
силою. Особенно поражает его старая Военно-грузинская дорога. «Старая
военно-грузинская дорога, следы коей видны и поныне, своими красотами и целой
вереницей легенд особенно поразила поэта. Легенды эти были ему известны уже с
детства, теперь они возобновились в его памяти, вставали в фантазии его,
укреплялись в памяти вместе с то могучими, то роскошными картинами кавказской
природы».
Так пишет о впечатлениях поэта его
первый биограф, П.А. Висковатов. Любуясь этой дорогой, Лермонтов еще и не
знает, что на ней его ждет встреча с его героем…
История героя Мцыри примечательна тем,
что Лермонтову было суждено встретится с ним вживую. Об этом событии вспоминали
сразу два родственника поэта – его двоюродный брат А. П. Шан-Гирей и
родственник по материнской линии, А. А. Хастатов. По их словам, в 1837 г.,
путешествуя по Военно-грузинской дороге, поэт повстречался с пожилым монахом,
вернее с монастырским служкой. Они разговорились. Так Лермонтов узнал о жизни
монаха – тот был последним из монастыря поблизости Мцхете. Совсем маленького,
его привез в монастырь русский генерал Ермолов. Мальчик был болен и не смог
продолжать путь. Когда монах вырос, он не раз пытался сбежать, потому что
тосковал по дому. Одна из таких попыток едва не стоила ему жизни. После долгой
болезни монах все же смирился и принял решение остаться при монастыре.
Искренний рассказ не мог не произвести
на Лермонтова впечатления. Соединив услышанное от монаха со своими более
ранними набросками, поэт создает окончательный вариант поэмы. Интересно, что он
практически не изменил рассказанного монахом, за исключением одной ключевой
детали. Герой «Мцыри» не может смириться с монастырем, это остается для поэта
наиболее важным. Так рождается романтическое произведение «Мцыри».
У литературоведов существуют сомнения в
точности поэтичной легенды о создании «Мцыри», изложенной все тем же
Висковатовым. Одно, по крайней мере, точно не вызывает сомнений – такая история
вполне могла произойти в то время. Война России с Грузией послужила причиной
для появления множества детей-пленных, отличающихся неугасимой любовью к своему
краю. Известен и еще одни похожий
случай, который также наверняка был знаком Лермонтову: печальная история
художника П. З. Захарова. Он, по рождению чеченец, также был захвачен в плен
русскими. Все тот же генерал Ермолов привез его в Тифлис, где он и вырос.
Разумеется, какая бы из историй не
лежала на самом деле в основании поэмы, потребовался огромный поэтический
талант, чтобы превратить ее из простого рассказа о военных событиях в
гениальную поэму. Создание «Мцыри» Лермонтова потребовало от него многих лет
вдохновенного труда, а их результат восхищает читателей и поныне.
Вначале поэма носила название «Бэри» с
примечанием: «Бэри, по-грузински монах». Эпиграф к произведению тоже
был другим. Изначально он гласил: «On n’a qu’une seule patrie» («У каждого есть
только одно отечество»), но позже был изменён Лермонтовым на строки из 14
главы 1-й Книги царств: «Вкушая вкусих мало меда, и се аз умираю». Это
библейское изречение несёт в себе символическое значение нарушения. Заглавие
тоже было заменено поэтом, и в сборник «Стихотворения М. Лермонтова» поэма
вошла под названием «Мцыри», которое лучше отражало суть произведения. В
грузинском языке слово «мцири» (груз. მწირი)
имеет двойное значение: в первом — «послушник», «не служащий монах», а во
втором — «пришелец», «чужеземец», прибывший добровольно или привезённый
насильственно из чужих краёв, одинокий человек, не имеющий родственников,
близких.
Кроме эпиграфа и заглавия Лермонтов переработал и содержание произведения. В частности, поэтом были исключены из первоначальной редакции несколько фрагментов. Некоторые из стихов писатель, судя по всему, вынужденно вычеркнул по цензурным соображениям. Так, например, были убраны строки, в которых Мцыри упрекает Бога за то, что тот ему «Дал вместо родины тюрьму». В числе прочего Лермонтов исключил из произведения строки, содержавшие описание горцев — соотечественников Мцыри, в том числе и его отца, которые явились герою в бреду в виде грозных всадников, сражающихся за свою свободу.
Рукопись была закончена Лермонтовым
5.08.1839 г. в Царском Селе, а через год, в 1840 г. была издана в сборнике
стихов поэта. Первыми, кто услышал поэму из уст автора в мае 1840 г. на дне
рождения Гоголя, были присутствовавшие гости и сам виновник торжества, которые
были в восторге от услышанного. Прекрасные рецензии о поэме оставил в своих
воспоминаниях А. Н. Муравьёв, которому также посчастливилось услышать
произведение непосредственно от автора. Практически не существует негативных
отзывов о поэме. Современниками она была воспринята более, чем благожелательно.
Комментариев нет:
Отправить комментарий