В 1867 году (155 лет назад) в журнале «Воспитание и развлечение» завершилась публикация романа Жюля Верна «Дети капитана Гранта», длившаяся с 1965 года.
Придуманная первым биографом писателя легенда гласит, что в 11 лет Жюль Верн сбежал из дома и устроился юнгой на трёхмачтовую шхуну «Корали», направляющуюся в Вест-Индию. Верн намеревался привезти из путешествия коралловое ожерелье для своей любимой (а скорее, возлюбленной) кузины Каролины. Однако отец несостоявшегося путешественника успел попасть на борт за минуту до отправления. Пьер Верн снял своего непутёвого отпрыска с корабля и взял с него торжественное обещание, что путешествовать он будет только в своём воображении.
История, конечно, выдуманная, хотя крупицы правды в ней есть. Пьер Верн действительно не одобрял увлечений сына и рассчитывал, что тот унаследует его адвокатскую практику, а Жюль Верн по молодости действительно был влюблён в свою кузину. Но вместе с тем писатель до конца жизни оставался заядлым путешественником и яхтсменом: он успел побывать в Англии, Шотландии, Дании, Норвегии, Нидерландах, Бельгии, Португалии, Испании, Италии, Гибралтаре, Алжире и США.
Жюль Верн любил путешествовать, но ещё больше он любил писать, и все главные путешествия своей жизни действительно совершил в своём воображении. А вот его герои несколько раз самыми разными способами обогнули земной шар, побывали в самых укромных уголках Земли, опустились к центру планеты и даже смотались до Луны и обратно.
Верн видел в своём творчестве возможность поделиться с читателями любовью к картам и исследованиям мира. С самого начала карьеры он мечтал писать так называемые Roman de la Science — книги, которые не только развлекают, но и просвещают.
В 1863 году Жюль Верн заключил долгосрочный контракт с издателем Пьером-Жюлем Этцелем. Тот как раз собирался выпускать семейный журнал под названием «Журнал воспитания и развлечения», на страницах которого развлекательная проза соседствовала бы с научно-образовательной. Познакомившись с Жюлем Верном он, должно быть, решил, что нашёл на золотую жилу.
По условиям контракта автор был обязан сдавать Этцелю по три текста в год, который издатель затем выпускал сначала в сериализированном формате на страницах «Журнала воспитания и развлечения», а потом под одной обложкой в виде полноценного романа. Огромная писательская продуктивность не мешала Жюлю Верну предъявлять самые строгие требования к своему художественному мастерству.
В письмах к издателю Этцелю, относящихся к 1866–1868 годам, Жюль Верн постоянно жалуется на трудности, испытываемые им и процессе работы над композицией и стилем своих произведений. Стараясь стать, по его словам, «настоящим писателем и настоящим стилистом», он по пять — по восемь раз правил корректуры каждого романа, причем правка оказывалась такой радикальной, что с момента сдачи рукописи в набор и до выхода произведения из печати произведение неузнаваемо преображалось.
«Дети капитана Гранта» впервые появились в «Журнале воспитания и развлечения» и публиковались на его страницах с декабря 1865 по декабрь 1867 года. В 1868 г. был выпущен отдельным изданием. В этом же году роман был переведён на русский язык и выпущен в издательстве Звонарёва. Одновременно с работой над «Детьми капитана Гранта», продолжения которых с нетерпением ждали читатели журнала, Верн работал над романом «Двадцать тысяч лье под водой», детально разрабатывал сюжет «Гектора Сервадака» и совместно с географом Т. Лавалле создал научно-популярный труд под названием «Иллюстрированная география Франции».
Приступив к публикации романа «Дети капитана Гранта», Верн задумал создать серию «Необыкновенные путешествия». Серия должна была со временем превратиться в своего рода художественно-географический очерк всего земного шара. Формально «Дети капитана Гранта» являются первой частью трилогии (часть вторая — «Двадцать тысяч лье под водой», третья — «Таинственный остров»), но два первых романа фактически не связаны друг с другом, а их сюжетные линии сводятся воедино лишь в третьем романе.
Произведение сразу же завоевало необычайную популярность среди читателей и к 1878 г. выдержало десятки переизданий. Это привело писателя к мысли создать инсценировку романа совместно с драматургом А. Деннери. Несмотря на то, что сценическая версия была намного слабее оригинала, она пользовалась большим успехом и неоднократно ставилась как во Франции, так и в России, и долгое время не сходила со сцены.
Для написания романа Жюль Верн использовал всевозможные научные труды о тех местах, куда попадали его герои — географические описания Австралии, Южной Америки, Новой Зеландии и других частей света. Таким образом, роман, помимо сюжетной занимательности, обладал еще и научно-познавательной ценностью. После появления в 1868 г. русской версии романа журнал «Отечественные записки» (1869, №1) отмечал, что «из среды новейших европейских писателей для молодого возраста Верн выдается как занимательностью и интересом выбираемых им предметов, так и живой, блестящею формою изложения своих рассказов».
«Море, музыка и свобода — вот все, что я люблю», — сказал однажды писатель, и это в полной мере отражено в его произведениях, включая и «Детей капитана Гранта». Сюжет этого романа сводится к тому, как обнаруживший в море бутылку с посланием некоего потерпевшего кораблекрушение капитана Гранта шотландец Гленарван снаряжает экспедицию для поисков несчастного моряка. В состав экспедиции вошли и дети капитана — дочь Мери и сын Роберт. Фактическим инициатором путешествия стала благородная леди Гленарван, которая решила пожертвовать свадебным увеселительным вояжем ради спасения жизни попавших в беду людей. Экспедиция странствует по трем океанам, испытывая немало трудностей и преодолевая многочисленные опасности. Описание путешествия содержало множество точнейших сведений о географии посещаемых стран, их флоре и фауне, обычаях местного населения.
Приключенческая интрига не исчерпывает проблематику произведения. Лорд Гленарван и его супруга отправляются искать не просто попавшего в беду человека, а капитана, о котором не хочет и слышать английское адмиралтейство, капитана, который отправился в путешествие с целью основать на островах Тихого океана независимую шотландскую колонию, не пожелавшего терпеть английского владычества над своей родиной. Спутники Гленарвана, как и он сам, разделяют презрение Гранта к угнетателям, им дороги его мечты о свободе и независимости Шотландии. Это еще одна существенная линия романа, остающаяся как бы в тени.
Жюль Верн описывает жестокость английских колонизаторов в покоренных ими странах. «Англичане, овладев страной, призвали на помощь колонизации убийство, — писал он, говоря о покорении Индии и Австралии. — Понятно, что туземное население в результате таких жестоких мер, а также вследствие пьянства, насаждаемого колонизаторами, постепенно вырождается и вскоре под напором смертоносной цивилизации совсем исчезнет». В этих словах писателя заключается его провидческая интуиция и серьезность социального прогноза намерения предотвратить катастрофу.
Успеху этого романа у советского читателя в значительной мере способствовала экранизация, осуществленная в 1936 году. Всего роман был экранизирован более 6 раз (в 1901, 1913, 1936, 1962, 1970, 1986, 2012 годах).
Комментариев нет:
Отправить комментарий