В 1929 году
(95 лет назад) в парижской газете «Возрождение» были напечатаны первые главы
романа Александра Куприна «Колесо времени».
«Колесо
времени» — небольшой роман Александра Ивановича Куприна, написанный им в
годы жизни в Париже и повествующий об истории любви русского эмигранта и
француженки. Впервые опубликован в 1929 и 1930 годах, однако долгое время
оставался одним из малоизвестных произведений писателя. В СССР впервые
опубликован в 1963 году, но затем редко включался в собрания сочинений Куприна.
Иногда о «Колесе времени» говорят как о повести.
Знаете,
чем ценны хорошие авторы и мастерски написанные книги? Они действуют на
читателя также, как кофе на выбирающего парфюм, оттеняют тонкость речевых
оборотов, подчеркивают значимость задумок автора, выделяют особенности красоты
языка, вырабатывают качественный вкус к достойной литературе. Особенное
наслаждение дарит добротное произведение, прочитанное после проходной книги.
Это чувствуешь, когда читаешь роман Александра Ивановича Куприна “Колесо
времени”.
Он необычно написан, это любопытный авторский ход, который не часто используют писатели. Будто встретились как-то раз в Тулузе два очень хороших друга, которые не виделись много лет. Хотите узнать, как Куприн описал эту встречу устами героя?
«В первый миг - признавайся - обоим нам стыдно и жалко было
глядеть друг на друга: так ужасно изжевали нас челюсти беспощадного времени, а
злая жизнь покрыла наши лица, как корою, бороздами, морщинами, жестокими
складкам».
Если вы после долгого времени встречали хорошо знакомого человека, то та точность, с которой автор передает впечатление от временных изменений на лице друга, не может вас не восхитить. И первый из двух старых приятелей, который является главным героем повествования, рассказывает второму о прошлом, о службе, переезде во Францию, работе на заводе, о женщине, которую повстречал однажды в Марселе. И, пожалуй, эта женщина - главный штрих во всем повествовании героя. Но невозможно, не обратить внимание на все описания, подробности, черты, которыми богат стиль автора романа. Вот к примеру:
«Двери выходили на гавань, и от нее доносились вздохи и
всплески волн и запах моря».
Всего-то «вздохи волн», а сколько красоты. Как
образно передан шум воды.
И встречу с героиней рассказа мы
можем «видеть» в мельчайших чертах. Автор описал подробно интерьер, детали
обстановки, посетителей заведения, комичность ситуации с разрешением конфликта,
которая предшествовала знакомству. Если вспомнить, что книга написана в 1929
году, а описываемые события имели место быть примерно в то же время, то
поведение героини вызывает вопросы. И одновременно, дает нам очень много
информации о ней, ее свободе, образе жизни и исповедуемой философии.
А какой ее
себе рисует герой романа?
«А я
сидел и думал: кто же она, эта женщина? Актриса? Международная шпионка? Очень
дорогая кокотка? Развратная искательница приключений? Или, может быть… она
работает на процентах в этом кабачке? Не аргентинка ли она?»
А незнакомка всего лишь заказала
шампанское! Ну, она еще напросилась за его столик, а до этого смеялась вместе с
ним, над тем, как хозяйка заведения выпроводила неприятных посетителей, но суть
не в том. Вы заметили, на сколько разные предположения по поводу одного и того
же человека возникают у рассказчика за какие-то доли секунды?
Когда мы не знаем человека, то
выдвигаем самые разнообразные догадки. Мы решительно додумываем тот образ,
который нас привлек. И чем дольше героиня молчит, тем пленительнее и загадочнее
она для героя.
Очень выразительна в этом романе та
наблюдательность, с которой автор описывает национальные черты: вспыльчивость
татарской горячей крови, потомков Тамерлана; доброе спокойствие русского,
которого сравнивает с ярославским телком; яркого, гибкого и молодого жгучего
кареглазого испанца; пропитанного водкой, табаком и рыбным запахом моряка
грека. Каждый из представителей этих народов представлен в одном из
второстепенных героев этой книги, но как детально, внимательно, четко и с
любовью прописаны характерные черты не всех, но большинства представителей той
или иной национальности.
Язык этого произведения символичен.
Главный герой, думаю, наверное, списан с самого Куприна, поскольку тоже
является русским с примесью татарской крови. Зовут его Михаил и неспроста, это
символ. Русский сильный большой медведь, которого героиня называет ласково
Мишика. Еще один штрих - сходство с Александром Ивановичем, это привычка
вдыхать запах людей.
Вот автор, у которого можно
многому научиться! Якобы Куприн любил подходить к человеку, хватать за лацканы,
подтягивать к себе и глубоко вдыхать его запах. В книге же, Михаил приблизился
к затылку героини романа и вдохнул ее запах, она пахла резедой. У этого
растения приятный сладковатый прохладный запах.
Еще одним символом станет вышитый
шелком на большом экране павлин. Он был большим, с распущенным хвостом, вышитым
на оранжевом штофе всеми оттенками зеленых и синих нитей. Герой им
восторгается, спрашивает, почему же его не выбирают для гербов и эмблем, такого
восхитительного и внушительно красивого. На что главная героиня, Мария, скажет,
насколько павлин внешне красив, настолько внутренне пуст. А пустота не может
быть желанным символом правителей.
К моменту, когда Мария дарит
Михаилу вышивку, которая так ему понравилась. Их отношения переходят к той
стадии, когда она слишком сильно любит главного героя. А он… он уже слишком
много знает о ней и эти знания способствуют улетучиванию того флера привлекательности,
который ее окутывал, пока она не раскрылась. Он себе ее придумал и больше был
влюблен в выдумку, чем в реального человека.
Но, не даром же роман назван «Колесо
времени», а не, скажем, «История одной любви». С тех пор, как герой потерял
женщину, столь сильно его любившую, прошло время. Он жил, возможно, у него
случались и другие романтические истории, имел время познавать, сравнивать,
делать выводы. И вот, на момент повествования он понял, что потерял. Оказалось,
что те полтора года, которые он прожил вместе с Марией, были самыми значимыми в
его жизни.
Семьдесят страниц текста… А
последствия станут необратимыми, вы прикоснетесь к творчеству по-настоящему
хорошего писателя и захотите читать еще!
Подготовила
Галина Владимировна Рязанова
Комментариев нет:
Отправить комментарий