Страницы

Страницы

среда, 16 февраля 2022 г.

Книги-юбиляры. «Юности честное зерцало»

 4 февраля 1717 года (305 лет назад) увидела свет одна из первых российских книг воспитательной направленности − «Юности честное зерцало».

«Юности честное зерцало» (полное название «Юности честное зерцало, или Показание к житейскому обхождению, собранное от разных авторов») - русский литературно-педагогический памятник начала XVIII века, подготовленный по указанию Петра I.

Авторы издания неизвестны. Предполагаемый составитель - епископ Рязанский и Муромский Гавриил (Бужинский). В создании книги принимал активное участие и курировал её издание сподвижник Петра, Яков Брюс. «Зерцало» было издано в соответствии с духом петровских реформ, когда основу всей книгопечатной продукции составляли разного рода руководства и наставления.

Содержание книги: 1) «Изображение древних и новых писмен славенских печатных и рукописных»; 2) «Слози двоеписменнии, от согласных начинаемии»; 3) «Слози триписменнии»; 4) «Нравоучения от священнаго писания по алфавиту избранная»; 5) «Число церковное и арифметическое»; 6) «Юности честное зерцало или показание к житейскому обхождению, собранное от разных авторов». 63 параграфа правил поведения; 7) «Како младый отрок должен поступать, когда оный в беседе с другими сидит»; 8) «Коим образом имеет отрок поступать между чуждыми»; 9) «Девические чести и добродетелей венец. Состоящии в последующих двадесяти добродетелях»; 10) «Девическое целомудрие»; 11) «Девическое смирение».

Издание состоит из двух отдельных частей. По-видимому, оно имело (или предполагало) типографские варианты, о чём свидетельствует отдельная нумерация страниц каждой части.

В первой части были помещены азбука, таблицы слогов, цифр и чисел, а также нравоучения из священного писания. Её можно считать одним из первых пособий по обучению гражданскому шрифту и арабскому написанию цифр, введёнными указом Петра I в 1708 году вместо прежнего церковнославянского обозначения.

Вторая часть — это собственно «зерцало», то есть правила поведения для «младых отроков» и девушек дворянского сословия. Фактически, это первый в России учебник этикета. Юному дворянину рекомендовалось учиться в первую очередь иностранным языкам, верховой езде, танцам и фехтованию. Добродетелями девушки признавались смирение, почтение к родителям, трудолюбие и молчаливость, целомудрие. Сочинение регламентировало практически все аспекты общественной жизни: от правил поведения за столом до государственной службы. Книга призвана была формировать стереотип поведения светского человека, избегающего дурных компаний, мотовства, пьянства, грубости и придерживающегося европейских светских манер.

Принято считать, что вторая часть представляет собой компиляцию из западноевропейских (в основном, немецких) изданий аналогичного содержания, возможно, дополненных лично Петром. В числе прочих источников, называют, в частности «О воспитанности нравов детских» («De civilitate morum puerilium») Эразма Роттердамского. Переводчиком Эразма Роттердамского в начале XVIII века был И. В. Паузе, и его также обычно причисляют к создателям «Зерцала».

Книга не отличается строгим планом, стилевым единством. Об одном и том же говорится в разных местах. Страницы, адресованные юношам, написаны сжато, страницы для девочек — пространны и многословны. Пожалуй, самой большой заслугой авторов книги является язык и стиль изложения, в целом выразительный, образный, местами даже простонародный. Это первая печатная книга для детей и юношества, написанная на живом русском языке, украшенная пословицами, поговорками, меткими выражениями. Так, не рекомендовалось по улице «рот розиня ходить яко ленивый осел». Или: за обедом «сиди прямо, не хватай первый из блюда, не жри как свинья», «Легкомысленная одежда, которая бывает зело тщеславна и выше меры состояния своего, показует легкомысленный нрав».

Издание «Юности честное зерцало» не является иллюстрированным изданием в современном понимании этого термина. В эпоху начала петровского правления, когда только формируются и укрепляются основы книгопечатания, понимание «детской книги» еще не существовало. «Зерцало» – книга для юношества, которая постепенно становится книгой и для детей младшего возраста. В оформлении этой книги все выглядит совсем не так, как во «взрослых» изданиях: формат книги, размещение двух азбук в две колонки, разного уровня написание букв, разные межстрочные интервалы, гравированные украшения в тексте, концовки и прочее – все было рассчитано на детское восприятие. Можно сказать, что своеобразный поиск способов иллюстрирования детских книг прослеживается именно в издании «Юности честное зерцало» и других изданий азбук и прописей XVIII века.

«Юности честное зерцало» на долгие годы стало руководством о правилах хорошего тона и поведения в обществе. Популярность издания у современников была так велика, что в том же 1717 году книга была выпущена ещё дважды. А в 1719 году книга вышла уже четвёртым изданием, и неоднократно переиздавалась вновь вплоть до конца XIX века.

Обычно, рассказывая об этой книге, говорят, что она была первым учебником этикета на Руси, несправедливо упуская такие моменты в тексте учебника, которые неплохо бы взять на заметку современным подросткам, мечтающим о карьере коммерсантов, политиков, имиджмейкеров. «Юности честное зерцало» готовило молодых дворян к карьере при дворе и ведению деловых переговоров (вернее, к соблюдению достигнутых при них договоров), учило их вести домашнее хозяйство (например, рекомендовалось отсылать от себя слуг, старающихся стать выше господ). Хотелось бы в завершение нашей публикации привести несколько подобных советов из книги:

 

Умный придворный человек, намерения своего и воли никому не объявляет, дабы не упредил ево другой, которой иногда к томуж охоту имеет.

 

Младыя отроки должни всегда между собою говорить иностранным языки, дабы тем навыкнуть могли, а особливо когда им что тайное говорил, случится, чтоб слуги и служанки дознаться не могли и чтоб можно их от других не знающих болванов разпознать: ибо каждый купец, товар свой похваляя продает как может.

 

Все, которыя что кому обещают, имеют прилежно трудится, чтоб как возможно без отлагателства оное исполнить. Хотя в том и убыток себе понесть или прежде обещания должно на перед доволно размыслить. Ибо такого человека не много почитают, которой слово свое пременяет, понеже пословица гласит: не молвя слова крепись, а дав слово держись. А особливо должны шляхетныя сие хранить. Оных бо постоянство имеет быть безсмертно и непременно, а не имеет глупой онои пословицы следовать, что говорится: обещать, то дворянски, а слово держать, то крестьянски. Но ведай себе, что и такая есть пословица. Со лжи люди не мрут, а впредь веры неимут. И конечно крестьянина лучше почтут, нежели дворянина, которой шляхетского своего слова и обещания не исполняет и не сохраняет: от чего и ныне случается, что охотнее мужику, нежели дворянину верят.

 

Комментариев нет:

Отправить комментарий