Страницы

Страницы

вторник, 10 сентября 2013 г.

Говорящие живописцы



Сентябрь – пора, богатая на знаменательные даты. Этот месяц подарил миру многих поэтов и прозаиков. Словно кто-то щедрой рукой рассыпал звёзды на литературную ниву.
На начало сентября пришелся 90-летний юбилей  двух поэтов – Эдуарда Асадова и Расула Гамзатова.
 «Говорящими живописцами» назвал поэтов греческий философ Сионид, а Виктор Гюго видел в них «мир, одним объятый человеком». Как существует много техник живописи, так же существуют различия в манере и стиле словесного отображения действительности. Мир у нас – один, а картин его описания – множество, и каждая из них не похожа на другую, потому что создают их разные творцы.

Эдуарда Асадова поэзия вернула к жизни. Получив в боях под Севастополем страшное ранение в лицо, оставившее его без зрения, лежа в госпитале, он много раз задавал себе «гамлетовский вопрос». Именно поэзия продиктовала ответ: «Быть!» Война наложила на творчество Асадова свою печать – он возвращался к этой теме постоянно. И, хотя, стихи его не отличались агитаторской силой, они были наполнены патриотикой, благодаря описаниям образов фронтовых друзей. Поэтические круги принимали слепого поэта с прохладцей, поругивая за сентиментальность и юмор, но читатели толпами ходили на встречи и зачитывали сборники асадовских стихов до дыр. Как он, лишенный дара зрения, мог так хорошо описывать окружающий его мир? Наверное, по памяти. Не зрительной памяти, а той, которую называют «памятью сердца». Его строки «ложились на душу» и запоминались сразу и навсегда. Он мало размышлял о поэзии и поэтах, для него всегда на первом месте стояли человеческие достоинства – честь, верность, дружба. Он был неисправимым оптимистом, и старался видеть только хорошее.

Когда мне встречается в людях дурное,
То долгое время я верить стараюсь,
Что это, скорее всего, - напускное,
Что это – случайность, и я ошибаюсь, – писал он. И эта его доверчивость, способность «дать человеку шанс исправиться» подкупали и юных, и зрелых людей.

Путь в литературу Расула Гамзатова был значительно легче и труднее одновременно – сын известного поэта Гамзата Цадасы, писать он начал с детства, и «путёвку в литературу» получил в юном возрасте. Но одно дело слагать стихи на родном аварском, и совершенно другое – стать понятным и доступным людям, говорящим на других языках! Расулу Гамзатову это удалось. Переводной сборник (на русском языке) появился через пять лет после первого, изданного на аварском. Ему везло с переводчиками, и стихи находили поклонников среди русскоязычных любителей поэзии, перекладывались на музыку и становились песнями. Впрочем, в переводчиках ли было дело?
В Японии читал стихи свои
На языке родном - в огромном зале.
- О чем стихи?- спросили.- О любви.
- Еще раз прочитайте,- мне сказали.
 
Читал стихи аварские свои
В Америке.- О чем они?- спросили.
И я ответил честно:- О любви.
- Еще раз прочитайте,- попросили.
 
Знать, на любом понятны языке
Стихи о нашем счастье и тоске,
И о твоей улыбке на рассвете.
Расул Гамзатов воспевал родной Дагестан, много размышлял о литературе и поэзии, о традиционности и преемственности в ней, о дружбе между народами. «Гражданином, мудрецом и шутником» назвал его Роберт Рождественский, отмечая, что Гамзатов «с врагами сражался без жалости, бил их мудростью». Пожалуй, одним из главных его достоинств, как поэта, были требовательность к себе и своему творчеству, и уважение к читателю.

Приглашаем всех поклонников Эдуарда Асадова и Расула Гамзатова в нашу библиотеку, где к их услугам будут предоставлены следующие издания:



Асадов, Эдуард Аркадьевич. Зарницы войны : повесть. Стихи. Поэмы / Э. А. Асадов. - Москва : Воениздат, 1989. - 464 с. : ил.
Гамзатов, Расул Гамзатович. Стихотворения Расула Гамзатова : пер. с авар. / Р. Г. Гамзатов. - Москва : Сов. Россия, 1979. - 456 с. : ил.
Гамзатов, Расул Гамзатович. Книга юмора и сатиры : пер. с авар. / Р. Г. Гамзатов. - Москва : Мол. гвардия, 1986. - 303 с.
Гамзатов, Расул Гамзатович. Остров женщин : стихи : пер. с авар. / Р. Г. Гамзатов. - Москва : Сов. писатель, 1982. - 319 с.
Гамзатов, Расул Гамзатович. Четки лет : лирика : пер. с авар. / Р. Г. Гамзатов. - Москва : Худож. лит., 1986. - 399 с. - (Классики и современная поэтическая библиотека).

Комментариев нет:

Отправить комментарий